Quranic Collocations: A Problem in Translation

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Anaphora Resolution, Collocations and Translation

Collocation identification and anaphora resolution are widely recognized as major issues for natural language processing, and particularly for machine translation. This paper focuses on their intersection domain, that is verb-object collocations in which the object has been pronominalized. To handle such cases, an anaphora resolution procedure must link the direct object pronoun to its antecede...

متن کامل

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

Collocations in Knowledge Based Machine Translation

A bstract In order to generate colloquial language within the computational lin­ guistics paradigm the problems o f co-occurrence must be solved. As of yet research on co-occurrence has mostly focused on problems of syntax and selectional restrictions to describe the contextual relation within the sentence. Collocations and idioms have been neatly put aside as a unified problem to be dealt with...

متن کامل

Lexical Functions and the Translation of Collocations

This paper discusses the lexicographical concept of lexical functions (Mel' cuk and Zolkovsky, 1984) and their potential exploitation in the development of a machine translation lexicon designed to handle collocations. We show how lexical functions can be thought to reeect crosslinguistic meaning concepts for collocational structures and their translational equivalents, and therefore suggest th...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: International Journal of Quranic Research

سال: 2014

ISSN: 2590-4167

DOI: 10.22452/quranica.vol6no2.3